The sandwich that got lost in translation

It’s not always easy to understand French food. American blogger J-Walk is confused:

Croque-madame aux oeufs de caille

This is in French, so I’m not sure what it is: Croque-madame aux oeufs de caille. Un oeuf par bouchée, vous imaginez ça ?.

The Babel Fish Translation didn’t help:

Do Crunch-Madam with ruail eggs an egg by mouthful, you imagine that?

Quail eggs?

Via | The recipe (in French)

Bookmark the permalink.

Comments are closed.